mardi 6 septembre 2011

Choupinou est trilingue

"Maman, what's das?"
La première fois, ça surprend mais on s'y fait. Par contre s'il commence à faire toutes ses phrases avec un mot de chaque langue, va falloir s'accrocher.
Quand on est depuis un bon moment en pays étranger et aussi navrant que ce soit, on a tendance à un peu «oublier» sa langue maternelle. Rassurez-vous ce n’est pas non plus dramatique, je ne suis pas obligée de me balader avec un dico quand je retourne en vacances en France non plus… c’est juste que par moments, un mot ne vient pas tout de suite quand on en a besoin, du coup on prend le même dans la langue qui vient spontanément, et souvent c’est de l'allemand (de l’anglais aussi de temps en temps pour le Mec qui doit parler les deux au boulot). Entre nous, c’était devenu presque normal, naturel. Le problème, c’est quand on faisait ça devant la famille ou les amis français, ça avait un gros potentiel « foutage de gueule ». Avant que je ne vienne ici, je rigolais beaucoup des interviews de Jean-Claude Van Damme, certes il raconte beaucoup de conneries mais il met aussi des mots anglais dans ses phrases et avouons-le, ça fait bien marrer. Quand on se rend compte qu’on fait partie du club, déjà ça fait moins marrer… Surtout que le mot allemand ou anglais, on le conjuguait selon les règles francaises, évidemment, sinon c'est pas drôle.
Quand on pense que dans un temps lointain les mêmes personnes qui parlent aujourd'hui cette langue un peu bâtarde étaient des premiers de la classe super forts en français, ça fait peur.
Il est donc temps de se reprendre en main, de faire des efforts. On réfléchit à ce qu'on va dire, on tourne 7 fois sa langue dans sa bouche avant de parler et on apprend au Choupinou un français le plus parfait possible… pas gagnée cette histoire. Jean-Claude, sors de ce corps !!!!!!!!
See you bientôt, Freunde!

2 commentaires:

Valérie a dit…

Je me rappelle de mon retour en Suisse après 6 mois (seulement !) passés en Colombie. N'ayant plus du tout parlé français tout le temps de mon voyage, je ne retrouvais plus mes mots français et j'avais vraiment honte. C'est vrai que ça a son côté "je vous snobe" !

La Nana a dit…

C'est clair que les gens ils croient que tu te la pètes alors que c'est juste que tu le trouves vraiment pas ce p... de mot!

Ce qui est rassurant, c'est que ca revient vite quand même!